This item is documented as part of the Photography in Postal History research project.
For research context, see the Research Methodology.
For academic reference, please refer to How to Cite This Archive.
This blog is dedicated to the intersection of photography and postal history, showcasing illustrated envelopes, photo postcards, and studio ephemera from the late 19th to mid-20th century, curated from the A. Fevzi Oruç Collection.
This item is documented as part of the Photography in Postal History research project.
For research context, see the Research Methodology.
For academic reference, please refer to How to Cite This Archive.
Kart üzerindeki damga ve el yazısı notlardan anlaşıldığı üzere gönderi, önce Lizbon’a, oradan Cape Verde Adaları üzerinden Avrupa posta ağına dâhil olmuş, nihayetinde Hollanda’nın Arnhem kentine 27 Nisan 1908 tarihindeulaşmıştır. Kartın arka yüzünde yer alan “ULTRAMAR 27 MAR 08” damgası Portekiz sömürgelerine ait resmi posta işareti olup, Arnhem varış damgası ile birlikte bu uzun ve çok aşamalı posta rotasını doğrulamaktadır. Ayrıca el yazısıyla eklenmiş “via Lisboa pela Cabo Verde” notu, gönderinin izlediği deniz yolunu açıkça teyit eder.
Kartın alıcısı, dönemin Hollanda’sında faaliyet gösteren ve fotoğraf ile sanat malzemeleri ticareti yapan “Nederlandssche Handel in Kunst en Foto-Artikelen” adlı firmadır. Bu ticari unvan, aynı zamanda Couvée & Meijlink firmasıyla ilişkilidir. Şirketin Arnhem’de Vijzelstraat 4, Amsterdam’da ise Spui 8 adreslerinde mağazalar işlettiği bilinmektedir. Ortaklardan biri olan Gerhardus Sicco Meijlink (1875–1921), dönemin kaynaklarında “Arnhem’da fotoğrafçılık ve fotoğraf malzemeleri ticareti yapan” bir girişimci olarak kayıtlıdır. Kart üzerinde adı geçen G. J. Meijlink’in de büyük olasılıkla aynı aileye mensup olduğu ve firmanın ticari temsilcilerinden biri olarak faaliyet gösterdiği değerlendirilmektedir. Bu bağlamda Meijlink adıyla anılan şirket, erken 20. yüzyıl Hollanda fotoğraf piyasasının önemli aktörlerinden biri olarak öne çıkmaktadır.
Kartın göndericisi olarak imza atan W. / A. Filippe Abdon (soyadın yazımı kart üzerinde tam net değildir) hakkında ise doğrudan biyografik kaynaklara ulaşılamamıştır. Bununla birlikte, yazışmanın içeriği ve gönderim noktası dikkate alındığında, kendisinin Angola’da faaliyet gösteren bir tüccar, acenta veya ithalatçı olması kuvvetle muhtemeldir. Nitekim bu dönemde Hollanda gibi sanayi ve ticaret açısından gelişmiş ülkelerden Angola’ya fotoğraf kâğıdı, kimyasal maddeler, kırtasiye ve optik malzemeler gönderildiği bilinmektedir. Kart, bu tür bir ticari ilişkinin küçük ama net bir kanıtını sunmaktadır.
Kartın arka yüzünde yer alan el yazısı metin Hollandaca kaleme alınmıştır ve içeriği tamamen ticari niteliktedir. Gönderici, Hollanda’daki muhatabına numune gönderiminden ve talep edilen ürünlerin mümkün olan en kısa sürede sevk edilmesinden söz etmektedir. Metnin Türkçe karşılığı özetle şu şekildedir:
“Sayın Bay,Bugünkü posta ile size küçük numune kartları göndermek istiyorum. Rica ederim bunları her hâlükârda teslim alınız ve gecikmeyiniz. Bahsettiğim mallar elinizde mevcut ise, lütfen mektubuma cevap veriniz ve bu ürünleri gönderiniz.Saygılarımla.”
Bu kısa fakat net yazışma, sömürge dönemi Angola’sında fotoğrafçılık alanında kullanılan malzemelerin büyük ölçüde Avrupa merkezli tedarik zincirlerine bağlı olduğunu göstermektedir. Profesyonel fotoğrafçılar, misyonerler, tüccarlar ve kolonyal idare mensupları tarafından kullanılan fotoğraf ekipmanları, çoğunlukla Avrupa’daki distribütörler aracılığıyla temin edilmekteydi ve bu süreç düzenli yazışmalarla yürütülmekteydi.
Filatelik açıdan bakıldığında kart, Angola’ya ait bastırılmış resmi posta kartı, ek pul uygulaması ve net tarih damgalarıyla koloni dönemi posta tarihi açısından güçlü bir örnek teşkil etmektedir. Hem posta rotası hem de ticari bağlamı sayesinde kart, yalnızca filateli koleksiyonları için değil; aynı zamanda fotoğraf tarihi, sömürge ekonomisi ve küresel ticaret ağları ile ilgilenen araştırmacılar için de önemli bir belge niteliği taşımaktadır.
Sonuç olarak bu kartpostal, küçük boyutuna rağmen, erken 20. yüzyılın sömürge idaresi, uluslararası ticaret ve fotoğraf endüstrisinin kesiştiği noktayı belgeleyen, çok katmanlı ve yüksek tarihsel değere sahip bir arşiv materyalidir.
This technique was particularly common in the production of decorative porcelain items, commemorative and souvenir objects, as well as ceramic advertising plaques. Therefore, Photokeramische Anstalt Würzburg may be considered a commercial workshop or establishment specializing in photo-ceramic production.
This postcard also reflects two fundamental aspects of early 20th-century photographic history. Firstly, photography was no longer confined to paper prints but had become a technology that could be applied to durable and decorative surfaces. Secondly, photographic technology had expanded beyond artistic and portrait use and was becoming an integral part of industrial production processes. On the reverse side of the card, the German text reads: “I am sending the requested price lists and general terms.”