Sunday, 8 February 2026

Boletín Fotográfico and American Photographic Publishing Co.

Havana to Boston Photographic Publishing Envelope
Damga tarihi : 1946 Küba
Transnational Networks of Photographic Publishing between Cuba and the United States

Boletín Fotográfico, Küba’da fotoğraf kültürünün erken kurumsallaşma sürecinde belirleyici rol oynamış yayınlardan biridir. Dergi, Ocak 1882’de Havana’da aylık olarak yayımlanmaya başlamış ve Latin Amerika’daki ilk fotoğrafçılık dergisi olarak kabul edilmiştir. Yayın, J. A. López ve E. A. Lecerf tarafından çıkarılmış, Havana’daki Mercantil Matbaası’nda basılmıştır. İçeriğinde fotoğraflı gravürler, teknik makaleler ve dönemin fotoğraf uygulamalarına dair yazılar yer almış; bu yönüyle hem amatör hem de profesyonel fotoğrafçılara hitap etmiştir. Derginin özgün yayın hayatı yaklaşık 1888 yılı civarında sona ermiştir.

Boletín Fotográfico adı, yalnızca 19. yüzyılla sınırlı kalmamış; 1939 yılında yeniden örgütlenen Club Fotográfico de Cuba (Küba Fotoğraf Kulübü) bünyesinde tekrar kullanılmıştır. Bu ikinci dönem yayınlar, doğrudan 19. yüzyıl dergisinin sürekliliği olarak değerlendirilmemekle birlikte, Küba’daki fotoğraf çevrelerinin kendilerini tarihsel bir yayın geleneğine bağlama iradesini yansıtmaktadır. Bu süreçte yayımlanan içerikler, kulüp odaklı faaliyetleri ve dönemin çağdaş fotoğraf anlayışını yansıtan metinlerden oluşmuştur. López ve Lecerf dışındaki editör kadrosu hakkında ise sınırlı bilgi bulunmaktadır.

Zarf üzerinde yer alan bir diğer kurum olan American Photographic Publishing Company, 20. yüzyılın başlarından itibaren Boston merkezli olarak faaliyet göstermiş önemli bir fotoğraf yayıncılığı firmasıdır. Şirket, özellikle American Annual of Photography ve American Amateur Photographer gibi uluslararası dolaşıma sahip süreli ve yıllık yayınların yayıncılığını üstlenmiştir. Bu yayınlar, dönemin teknik gelişmelerini, estetik tartışmalarını ve çağdaş fotoğraf eğilimlerini belgeleyen temel referans kaynakları arasında yer almıştır.

Şirketin kurucusu ve uzun yıllar yöneticisi olan Frank Roy Fraprie (1874–1951), aynı zamanda Boston Camera Clubile yakın ilişkileri bulunan etkili bir fotoğraf editörü ve yayıncısıdır. Fraprie, American Photographic Publishing Company aracılığıyla fotoğraf kitapları, yıllıklar ve teknik yayınlar yayımlamış; Anglo-Amerikan fotoğraf dünyasında bilgi dolaşımının merkezinde yer almıştır. Firmanın Boston’daki adresi yıllar içinde değişmiş olup, 1930’lu yıllarda 428 Newbury Street adresinde faaliyet gösterdiği bilinmektedir. Şirketin yayıncılık faaliyetlerinin 1928 sonrasında kesintisiz biçimde sürdüğü belgelenmiştir.

American Photographic Publishing Company, yalnızca süreli yayınlarla sınırlı kalmamış; fotoğraf kimyasalları, ekipmanları ve teknik uygulamalara yönelik kataloglar ve eğitici yayınlar da üretmiştir. Bu yönüyle firma, fotoğraf pratiğinin hem teorik hem de uygulamalı boyutlarını kapsayan çok yönlü bir yayıncı kimliği taşımaktadır.

Bu iki kurumun aynı zarf üzerinde yer alması, Küba ile Amerika Birleşik Devletleri arasındaki fotoğraf yayıncılığı ve profesyonel iletişimin 20. yüzyıl ortasında ne denli yoğun ve süreklilik arz eden bir yapıya sahip olduğunu göstermektedir. Zarf, yalnızca bir posta nesnesi değil; fotoğraf bilgisinin, yayınların ve ticari ilişkilerin Atlantik ötesi dolaşımına dair somut ve belgelenebilir bir tarihsel kaynaktır.

Date of use : 1946 Cuba
Transnational Networks of Photographic Publishing between Cuba and the United States

Boletín Fotográfico was one of the key early publications shaping photographic culture in Cuba. First issued as a monthly magazine in January 1882 in Havana, it is widely regarded as the first photography journal in Latin America. The publication was founded by J. A. López and E. A. Lecerf and printed at the Mercantil Press in Havana. Its content combined technical articles, commentary on photographic practice, and illustrated engravings, addressing both amateur and professional photographers. The original publishing run came to an end around 1888.

The name Boletín Fotográfico was not confined to the nineteenth century. In 1939, it was reused within the framework of the reorganized Club Fotográfico de Cuba (Cuban Photographic Club). Although these later publications did not represent a direct continuation of the original magazine, they clearly reflect an effort by Cuban photographic circles to reconnect with and legitimize themselves through an established historical tradition. The material produced during this period focused on club activities and contemporary photographic discourse. Beyond López and Lecerf, however, detailed information about editors associated with this later use of the title remains limited.

Also appearing on the envelope is the American Photographic Publishing Company, a major photography publisher active from the early twentieth century and based in Boston. The company was responsible for publishing influential periodicals such as American Annual of Photography and American Amateur Photographer, both of which played a central role in disseminating technical knowledge, aesthetic debates, and international trends in photography.

The company was founded and led for many years by Frank Roy Fraprie (1874–1951), an influential editor and publisher closely associated with the Boston Camera Club. Through the American Photographic Publishing Company, Fraprie oversaw the production of photographic books, annuals, and instructional publications, positioning the firm as a key node in Anglo-American photographic networks. Although the company’s Boston address changed over time, it is documented at 428 Newbury Street during the 1930s, with publishing activities continuing without interruption after 1928.

Beyond periodicals, the American Photographic Publishing Company also issued catalogues and educational materialsrelated to photographic equipment, chemicals, and practical techniques. In this respect, the firm addressed both the theoretical and applied dimensions of photographic practice.

The appearance of these two institutions on the same envelope highlights the intensity of professional and publishing connections between Cuba and the United States in the mid-twentieth century. More than a postal artifact, the envelope stands as documentary evidence of the transnational circulation of photographic knowledge, publications, and commercial relationships across the Atlantic.

This item is documented as part of the Photography in Postal History research project.

For research context, see the Research Methodology.

For academic reference, please refer to How to Cite This Archive.

Sunday, 1 February 2026

Chr. F. Winter Sohn: A Leipzig Photo Firm and a 1919 Cover

Registered commercial envelope sent in 1919 from Leipzig to the Allgemeiner Deutscher Automobil-Klub (ADAC) in Munich, bearing the blue logo of Chr. F. Winter Sohn, a photographic and optical equipment supplier.
Damga tarihi : 1926 Almanya
Chr. F. Winter Sohn: Photographic and Optical Technology in Leipzig in the Early 1900s

Bu zarf, Leipzig merkezli Chr. F. Winter Sohn firmasının erken 20. yüzyıldaki faaliyetlerine ışık tutan bir belgedir . Firmanın kuruluş tarihi ve kurucusuna dair kesin arşiv kayıtları günümüze ulaşmamıştır; ancak antetli belgeler, reklam baskıları ve posta materyalleri, işletmenin 19. yüzyılın sonları ile 20. yüzyılın başları arasında (yaklaşık 1900 civarı) faaliyete geçtiğini göstermektedir. Kurucunun Chr. Winter olduğu, “Sohn” ibaresinden hareketle firmanın aile işletmesi olarak yapılandığı düşünülmektedir. 

Firma günümüzde faaliyet göstermemektedir. Chr. F. Winter Sohn, yalnızca fotoğraf çekimine yönelik ekipmanlar sunmakla kalmamış; aynı zamanda sunum ve gösterimler için projeksiyon sistemleri, çeşitli optik aygıtlar ve mikroskoplar ile kapsamlı bir ürün ve hizmet yelpazesi oluşturmuştur. Bunun yanı sıra kopyalama, film ve cam levha banyo etme, büyütme gibi fotoğraf hizmetleri de vermiştir. Bu çeşitlilik, firmanın hem amatör fotoğrafçılara hem de profesyonel, bilimsel ve kurumsal kullanıcılara hitap ettiğini ortaya koymaktadır. 1

919 tarihli bu taahhütlü gönderi, Münih’te bulunan Allgemeiner Deutscher Automobil-Klub (ADAC)’a gönderilmiştir. Bu durum, Chr. F. Winter Sohn’un teknik donanım ve görsel üretim alanlarında kurumsal yapılara çözüm sunan bir firma olduğunu göstermektedir.

Date of use : 1926 Germany 
Chr. F. Winter Sohn: Photographic and Optical Technology in Leipzig in the Early 1900s

This envelope is a documentary piece shedding light on the early 20th-century activities of the Leipzig-based firm Chr. F. Winter Sohn. No definitive archival records regarding the company’s exact founding date or founder have survived; however, letterheads, advertising prints, and postal materials indicate that the business was active between the late 19th and early 20th centuries, around 1900. Based on the use of the term “Sohn,” the company is believed to have been a family-run enterprise founded by Chr. Winter. The firm is no longer active today.

Chr. F. Winter Sohn did not limit its operations to photographic equipment alone; it also supplied projection systems for presentations and public displays, along with a wide range of optical instruments and microscopes. In addition, the company offered photographic services such as copying, film and glass plate developing, and enlarging. This broad scope of activity demonstrates that the firm catered not only to amateur photographers, but also to professional, scientific, and institutional clients.

This registered letter, dated 1919, was sent to the Allgemeiner Deutscher Automobil-Klub (ADAC) in Munich. Its destination highlights Chr. F. Winter Sohn’s role as a provider of technical equipment and visual production solutions for major institutions. Situated in the immediate post-World War I period, the envelope stands as a valuable historical document illustrating early connections between photographic technology and technical organizations.


This item is documented as part of the Photography in Postal History research project.

For research context, see the Research Methodology.

For academic reference, please refer to How to Cite This Archive.


Tuesday, 27 January 2026

1909 Rietzschel–Avril Cover and the Early Photo Industry

1909 A. Rietzschel Optische Fabrik commercial cover sent from Munich to Zabern
Damga tarihi : 1909 Almanya
A 1909 Commercial Cover Revealing the Structure of the Early Photographic Industry

1909 Tarihli A. Rietzschel – V. Avril Ticari Zarfı: Fotoğraf Endüstrisi ve Posta Ağı Üzerine Bir Belge

16 Ağustos 1909 tarihli bu ticari zarf, Almanya’da faaliyet gösteren A. Rietzschel Optische Fabrik ile Alsace bölgesindeki V. Avril firması arasındaki yazışmaya aittir. Evrak, hem posta tarihi hem de fotoğraf endüstrisinin erken 20. yüzyıldaki yapısı açısından değerlendirilebilecek nitelikte birincil kaynak konumundadır. Zarf üzerindeki antet, adres bilgileri, posta damgası ve görsel unsurlar; dönemin ticari iletişim pratiklerini ve fotoğraf sektöründeki uzmanlaşmayı açık biçimde göstermektedir.

İncelenen materyal, antetli ve reklam baskılı bir ticari zarftır. Ön yüzünde “A. Rietzschel Optische Fabrik, München” ibaresi yer almakta, alıcı kısmında ise “V. Avril – Fabrik photographischer Glasartikeln – Zabern / Elsass” adresi okunmaktadır. Arka yüz, körüklü bir fotoğraf makinesinin ayrıntılı illüstrasyonu ile kaplanmıştır. Bu tür zarflar, yalnızca posta taşıyıcısı değil; aynı zamanda firma tanıtımı ve ürün temsili amacıyla kullanılan basılı ticari evraklardır.

Posta tarihi açısından zarf, Alman İmparatorluğu iç posta sistemi kapsamında gönderilmiştir. 1908 yılında Zabern (bugünkü Saverne), Alsace-Lorraine bölgesi içinde yer almakta ve Almanya’ya bağlı bulunmaktadır. Bu nedenle Münih–Zabern hattı, iç posta statüsündedir. Kullanılan 5 Pfennig pul, dönemin standart iç posta tarifesine uygundur. Posta damgası net ve düzgündür; sansür, ek damga veya olağandışı bir işlem izine rastlanmaz. Bu yönüyle zarf, dönemin normal ticari posta akışını temsil eder.

Zarfın fotoğraf tarihi açısından önemi, gönderici ve alıcı firmaların faaliyet alanlarından kaynaklanmaktadır. A. Rietzschel Optische Fabrik, 19. yüzyıl sonu ile 20. yüzyıl başında Almanya’da optik ve fotoğraf ekipmanı üreten firmalar arasında yer almaktadır. Objektifler, fotoğraf makineleri ve optik bileşenler üreten bu tür firmalar, fotoğraf teknolojisinin yaygınlaşmasında önemli rol oynamıştır. Zarfın arka yüzünde yer alan kamera görseli, firmanın üretim alanını doğrudan yansıtan bilinçli bir görsel tercihtir.

Alıcı olarak görünen V. Avril ise, “photographischer Glasartikeln” ifadesinden anlaşılacağı üzere, fotoğraf ve optik alanda kullanılan cam ürünlerin üretimi veya ticaretiyle ilgilidir. Bu tanım, cam negatifler, optik camlar ve teknik fotoğraf malzemelerini kapsayan bir uzmanlık alanına işaret eder. Bu durum, zarfın iki farklı fakat birbirini tamamlayan fotoğraf endüstrisi kolu arasında gerçekleşen bir ticari iletişimi belgelediğini göstermektedir.

Firma tarihi açısından bakıldığında, A. Rietzschel Optische Fabrik’in kurucusu Alexander Heinrich Rietzschel, Almanya’daki optik sanayinin gelişim sürecinde yer almış isimlerden biridir. Firma, 1890’ların sonlarından itibaren üretim yapmış ve daha sonraki yıllarda büyük sanayi yapılarıyla birleşmiştir. V. Avril hakkında ayrıntılı biyografik bilgiler sınırlıdır; ancak farklı arşiv ve yayınlarda, fotoğraf ve sinema sektörleriyle ilişkili bir optik cam üreticisi veya tedarikçisi olarak yer aldığı görülmektedir.

Belgenin üretildiği dönem, Avrupa’da sanayileşmenin, teknik uzmanlaşmanın ve fotoğraf teknolojisinin hızla yayıldığı bir sürece karşılık gelmektedir. Fotoğraf, bu dönemde yalnızca sanatsal değil; bilimsel, ticari ve endüstriyel bir araç hâline gelmiştir. Bu tür ticari zarflar, fotoğraf endüstrisinin üretim ve dağıtım ağlarının nasıl işlediğini göstermesi açısından önemlidir.

Sonuç olarak, 1908 tarihli A. Rietzschel – V. Avril zarfı, sıradan bir posta evrakı değildir. Posta tarihi açısından dönemin iç posta sistemini ve ticari yazışma pratiğini açık biçimde belgelemektedir. Fotoğraf tarihi açısından ise, kamera üreticileri ile optik cam üreticileri arasındaki sektörel ilişkilere dair somut bir kanıt sunmaktadır. Bu tür evraklar, fotoğraf tarihinin yalnızca teknik cihazlar üzerinden değil; ticaret, iletişim ve posta ağları üzerinden de okunması gerektiğini gösteren önemli belgelerdir.
Reverse of 1909 Rietzschel envelope with bellows camera illustration
Date of use : 1909 Germany
A 1909 Commercial Cover Revealing the Structure of the Early Photographic Industry

The 1909 A. Rietzschel – V. Avril Commercial Cover:A Document on the Photography Industry and Postal Networks

This commercial cover dated 16 August 1909 belongs to a correspondence between A. Rietzschel Optische Fabrik in Munich and the firm of V. Avril in Zabern (Alsace). The document constitutes a primary source of interest for both postal history and the structure of the early twentieth-century photographic industry. The letterhead, address details, postal markings, and visual elements clearly reflect the commercial communication practices and sectoral specialization of the period.

The item is a printed commercial envelope with letterhead and advertising imagery. On the front, the inscription “A. Rietzschel Optische Fabrik, München” is prominently displayed, while the recipient is identified as “V. Avril – Fabrik photographischer Glasartikeln – Zabern / Elsass.” The reverse side is entirely occupied by a detailed illustration of a bellows camera. Such envelopes were not merely postal containers but also served as promotional material and visual representations of a company’s production focus.

From a postal history perspective, the cover was sent within the internal postal system of the German Empire. In 1908, Zabern (today Saverne) was part of Alsace-Lorraine under German administration. The Munich–Zabern route therefore qualified as domestic mail. The 5 Pfennig stamp corresponds to the standard inland postal rate of the period. The cancellation is clear and regular, with no evidence of censorship or exceptional handling. In this respect, the cover represents a typical example of commercial postal circulation at the time.

Its significance for the history of photography lies in the nature of the firms involved. A. Rietzschel Optische Fabrik was among the German manufacturers producing optical and photographic equipment at the turn of the century. Companies of this type played a key role in the dissemination of photographic technology by supplying cameras, lenses, and optical components. The camera illustration on the reverse of the envelope is a deliberate visual reference to the company’s field of production.

The recipient, V. Avril, is described as a manufacturer of “photographic glass articles,” indicating involvement in the production or trade of glass materials used in photography. This designation encompasses glass plates, optical glass, and other technical materials essential to photographic practice at the time. The cover therefore documents a commercial link between two complementary branches of the photographic industry.

Regarding corporate background, A. Rietzschel Optische Fabrik was founded by Alexander Heinrich Rietzschel, an active figure in the development of the German optical industry. The company operated from the late 1890s onward and was later absorbed into larger industrial structures. Biographical information on V. Avril is limited, but archival references identify him as an optical glass manufacturer or supplier connected to photographic and cinematographic sectors.

The period in which this document was produced corresponds to a phase of rapid industrialization and technical specialization in Europe. Photography had become not only an artistic medium but also a scientific, commercial, and industrial tool. Commercial covers of this kind provide direct evidence of how photographic production and distribution networks functioned in practice.

In conclusion, the 1908 A. Rietzschel – V. Avril cover is far more than an ordinary piece of mail. From a postal history perspective, it clearly documents standard domestic commercial correspondence. From the standpoint of photographic history, it offers concrete evidence of professional and industrial connections between camera manufacturers and optical glass producers. Such documents demonstrate that the history of photography must be read not only through cameras and images, but also through commerce, communication, and postal systems.

This item is documented as part of the Photography in Postal History research project.

For research context, see the Research Methodology.

For academic reference, please refer to How to Cite This Archive.

Thursday, 22 January 2026

Welta Kamerawerke and a 1930s Camera Repair Card

Vintage Swiss postcard sent to Welta Kamerawerke in Germany, 1930s
Damga tarihi : 1934 İsviçre
The History Behind the Lens: The Story of a Card Sent to Welta Kamerawerke

Bu kart, 20. yüzyılın ilk yarısında Avrupa’daki fotoğraf endüstrisinin nasıl işlediğini gösteren güzel bir örnektir. Kartın alıcısı, Almanya’nın Saksonya bölgesindeki Freital kentinde faaliyet gösteren Welta Kamerawerke adlı fotoğraf makinesi üreticisidir. Welta, özellikle 1920’li ve 1930’lu yıllarda orta format fotoğraf makineleriyle tanınmış, dönemin saygın Alman üreticileri arasında yer almıştır.

Welta Kamerawerke, 1914 yılında Walter Waurich ve Theodor Weber tarafından kurulmuştur. Firma ilk yıllarında büyük ve ağır plak kameralar üretmiş, zamanla daha pratik ve taşınabilir katlanır modellere yönelmiştir. 1920’ler ve 1930’lar boyunca Welta, hem amatör hem de profesyonel kullanıcıların tercih ettiği, sağlam ve kaliteli kameralar üretmiştir. Bu dönemde Almanya, dünya fotoğraf endüstrisinin merkezlerinden biri durumundaydı ve Welta da bu güçlü sanayi ortamının önemli bir parçasıydı.

Kartın arka yüzündeki yazı, İsviçre’nin St. Gallen kentinden gönderilmiştir. Gönderen kişi, Welta Perle 6×9 model bir fotoğraf makinesini tamir edilmesi için firmaya yolladığını belirtmektedir. Bu model, Welta’nın en bilinen katlanır kameralarından biridir ve 6×9 cm film formatı sayesinde yüksek görüntü kalitesi sunmaktadır. Kartta ayrıca makinenin üzerinde Carl Zeiss Xenar 1:3.9 objektif bulunduğu özellikle vurgulanmıştır. Bu objektif, o dönemde kaliteli optik üretimiyle tanınan Carl Zeiss firmasına aittir ve profesyonel seviyeye yakın bir performansı temsil eder.

Metinde dikkat çeken bir diğer nokta, göndericinin yalnızca tamir talebiyle yetinmemesi, aynı zamanda daha büyük miktarda fotoğraf makinesi siparişiyle ilgili bilgi istemesidir. Bu durum, yazıyı yazan kişinin sıradan bir kullanıcıdan ziyade, muhtemelen bir fotoğrafçı, bayi ya da ticari bir aracı olduğunu düşündürmektedir. Gönderici, makinenin firmaya ulaşıp ulaşmadığına dair on gün boyunca herhangi bir yanıt alamadığını belirtmekte ve gerekirse posta yoluyla araştırma başlatabilmek için acil bilgi talep etmektedir.

Bu kart, Welta’nın yalnızca kamera üreten bir firma olmadığını, aynı zamanda uluslararası müşteri ağına sahip olduğunu da göstermektedir. İsviçre ile Almanya arasında gerçekleşen bu yazışma, 1930’lu yıllarda fotoğraf makinelerinin tamir, satış ve ticaret süreçlerinin büyük ölçüde posta yoluyla yürütüldüğünü ortaya koymaktadır. Kullanılan dil son derece nazik, resmi ve dönemin ticari yazışma üslubuna uygundur.
II. Dünya Savaşı sonrasında Welta’nın kaderi diğer birçok Alman firması gibi değişmiştir. Freital’daki tesisler Sovyet kontrolüne geçmiş, firma devletleştirilmiş ve zamanla Doğu Almanya’daki daha büyük kamera üretim yapıları içine dahil edilmiştir. 1950’li yıllardan sonra Welta adı yavaş yavaş ortadan kalkmış, üretim Pentacon Dresden çatısı altında devam etmiştir.

Bu kart ve üzerindeki yazışma, bugün yalnızca bir posta kartı değil; aynı zamanda fotoğraf tarihine, kamera ticaretine ve erken 20. yüzyıl Avrupa’sındaki iş ilişkilerine dair canlı bir tanıklık sunmaktadır. Kamera modellerinin günlük kullanımda nasıl tamir edildiğini, firmalarla nasıl iletişim kurulduğunu ve fotoğraf ekipmanlarının nasıl el değiştirdiğini belgeleyen nadir örneklerden biridir.
Typed German message about a Welta Perle 6x9 camera repair
Date of use : 1934 Switzerland
The History Behind the Lens: The Story of a Card Sent to Welta Kamerawerke

This card is a fine example of how the European photographic industry functioned in the first half of the 20th century. The recipient of the card is Welta Kamerawerke, a camera manufacturer based in Freital, Saxony, Germany. Welta was one of the respected German camera producers of the 1920s and 1930s, particularly known for its medium-format folding cameras.

Welta Kamerawerke was founded in 1914 by Walter Waurich and Theodor Weber. In its early years, the company focused on large and heavy plate cameras, but over time shifted toward more practical and portable folding models. During the 1920s and 1930s, Welta became known for producing reliable, well-built cameras used by both advanced amateurs and professional photographers. At that time, Germany stood at the center of the global photographic industry, and Welta was part of this strong industrial ecosystem.

The message on the reverse side of the card was sent from St. Gallen, Switzerland. The sender states that a Welta Perle 6×9 camera had been sent to the factory for repair. This model was one of Welta’s most popular folding cameras and offered high image quality thanks to its 6×9 cm film format. The sender specifically mentions that the camera was equipped with a Carl Zeiss Xenar 1:3.9 lens, a respected optic known for its quality and professional performance.

Another important detail in the text is that the sender was not only requesting a repair, but also inquiring about the delivery of a larger batch of cameras. This suggests that the writer was not an ordinary private customer, but more likely a photographer, dealer, or commercial intermediary. After waiting ten days without receiving any response, the sender politely asks whether the shipment has arrived and requests urgent information in order to initiate a postal investigation if necessary.

This correspondence shows that Welta operated within an international network of customers and partners. The exchange between Switzerland and Germany illustrates how camera repairs, orders, and commercial communication were commonly handled by post during the 1930s. The tone of the letter is formal, polite, and highly representative of professional business communication of the period.

After the Second World War, Welta’s situation changed dramatically. The factory in Freital came under Soviet control, the company was nationalized, and its production was gradually absorbed into larger East German camera enterprises. By the 1950s, the Welta name slowly disappeared, and manufacturing continued under the umbrella of Pentacon Dresden.

Today, this card is far more than a simple piece of mail. It is a tangible witness to the history of photography, documenting how cameras were repaired, traded, and discussed in everyday professional life. As such, it offers a rare and authentic glimpse into the commercial and technical realities of the early 20th-century camera industry.

This item is documented as part of the Photography in Postal History research project.

For research context, see the Research Methodology.

For academic reference, please refer to How to Cite This Archive.



Saturday, 17 January 2026

From Angola to the Netherlands: A Colonial Trade Postcard

Colonial Angola Postal Card, 1908
Damga tarihi : 1908 Angola
From Angola to the Netherlands: A Postcard on Colonial-Era Photographic Trade (1908)

Bu kartpostal, 31 Mart 1908 tarihinde Angola’nın Ambriz kentinden gönderilmiş olup, Portekiz sömürge yönetimi altındaki Afrika ile Avrupa arasındaki posta ve ticaret ağlarını belgeleyen son derece dikkat çekici bir örnektir. Kart, üzerinde yer alan “Província de Angola” ibaresiyle, Portekiz’in Angola’yı yalnızca bir koloni olarak değil, idari açıdan bir “denizaşırı eyalet” şeklinde konumlandırdığını açık biçimde yansıtmaktadır. Bu yönüyle kart, yalnızca bireysel bir yazışma değil, aynı zamanda sömürge idaresinin bürokratik ve posta düzenine dair somut bir belgedir.

Kart üzerindeki damga ve el yazısı notlardan anlaşıldığı üzere gönderi, önce Lizbon’a, oradan Cape Verde Adaları üzerinden Avrupa posta ağına dâhil olmuş, nihayetinde Hollanda’nın Arnhem kentine 27 Nisan 1908 tarihindeulaşmıştır. Kartın arka yüzünde yer alan “ULTRAMAR 27 MAR 08” damgası Portekiz sömürgelerine ait resmi posta işareti olup, Arnhem varış damgası ile birlikte bu uzun ve çok aşamalı posta rotasını doğrulamaktadır. Ayrıca el yazısıyla eklenmiş “via Lisboa pela Cabo Verde” notu, gönderinin izlediği deniz yolunu açıkça teyit eder.

Kartın alıcısı, dönemin Hollanda’sında faaliyet gösteren ve fotoğraf ile sanat malzemeleri ticareti yapan “Nederlandssche Handel in Kunst en Foto-Artikelen” adlı firmadır. Bu ticari unvan, aynı zamanda Couvée & Meijlink firmasıyla ilişkilidir. Şirketin Arnhem’de Vijzelstraat 4, Amsterdam’da ise Spui 8 adreslerinde mağazalar işlettiği bilinmektedir. Ortaklardan biri olan Gerhardus Sicco Meijlink (1875–1921), dönemin kaynaklarında “Arnhem’da fotoğrafçılık ve fotoğraf malzemeleri ticareti yapan” bir girişimci olarak kayıtlıdır. Kart üzerinde adı geçen G. J. Meijlink’in de büyük olasılıkla aynı aileye mensup olduğu ve firmanın ticari temsilcilerinden biri olarak faaliyet gösterdiği değerlendirilmektedir. Bu bağlamda Meijlink adıyla anılan şirket, erken 20. yüzyıl Hollanda fotoğraf piyasasının önemli aktörlerinden biri olarak öne çıkmaktadır.

Kartın göndericisi olarak imza atan W. / A. Filippe Abdon (soyadın yazımı kart üzerinde tam net değildir) hakkında ise doğrudan biyografik kaynaklara ulaşılamamıştır. Bununla birlikte, yazışmanın içeriği ve gönderim noktası dikkate alındığında, kendisinin Angola’da faaliyet gösteren bir tüccar, acenta veya ithalatçı olması kuvvetle muhtemeldir. Nitekim bu dönemde Hollanda gibi sanayi ve ticaret açısından gelişmiş ülkelerden Angola’ya fotoğraf kâğıdı, kimyasal maddeler, kırtasiye ve optik malzemeler gönderildiği bilinmektedir. Kart, bu tür bir ticari ilişkinin küçük ama net bir kanıtını sunmaktadır.

Kartın arka yüzünde yer alan el yazısı metin Hollandaca kaleme alınmıştır ve içeriği tamamen ticari niteliktedir. Gönderici, Hollanda’daki muhatabına numune gönderiminden ve talep edilen ürünlerin mümkün olan en kısa sürede sevk edilmesinden söz etmektedir. Metnin Türkçe karşılığı özetle şu şekildedir:

Sayın Bay,
Bugünkü posta ile size küçük numune kartları göndermek istiyorum. Rica ederim bunları her hâlükârda teslim alınız ve gecikmeyiniz. Bahsettiğim mallar elinizde mevcut ise, lütfen mektubuma cevap veriniz ve bu ürünleri gönderiniz.
Saygılarımla.”

Bu kısa fakat net yazışma, sömürge dönemi Angola’sında fotoğrafçılık alanında kullanılan malzemelerin büyük ölçüde Avrupa merkezli tedarik zincirlerine bağlı olduğunu göstermektedir. Profesyonel fotoğrafçılar, misyonerler, tüccarlar ve kolonyal idare mensupları tarafından kullanılan fotoğraf ekipmanları, çoğunlukla Avrupa’daki distribütörler aracılığıyla temin edilmekteydi ve bu süreç düzenli yazışmalarla yürütülmekteydi.

Filatelik açıdan bakıldığında kart, Angola’ya ait bastırılmış resmi posta kartı, ek pul uygulaması ve net tarih damgalarıyla koloni dönemi posta tarihi açısından güçlü bir örnek teşkil etmektedir. Hem posta rotası hem de ticari bağlamı sayesinde kart, yalnızca filateli koleksiyonları için değil; aynı zamanda fotoğraf tarihi, sömürge ekonomisi ve küresel ticaret ağları ile ilgilenen araştırmacılar için de önemli bir belge niteliği taşımaktadır.

Sonuç olarak bu kartpostal, küçük boyutuna rağmen, erken 20. yüzyılın sömürge idaresi, uluslararası ticaret ve fotoğraf endüstrisinin kesiştiği noktayı belgeleyen, çok katmanlı ve yüksek tarihsel değere sahip bir arşiv materyalidir.

Commercial Correspondence Across Colonial Routes
Date of use : 1908 Angola
From Angola to the Netherlands: A Postcard on Colonial-Era Photographic Trade (1908)

This postcard was sent on 31 March 1908 from Ambriz, Angola, and represents a particularly interesting example documenting postal circulation between Africa and Europe under Portuguese colonial rule. The official postcard form bearing the designation “Província de Angola” clearly reflects Portugal’s administrative perception of Angola not merely as a colony, but as an overseas province. In this respect, the card constitutes not only a personal message but also a tangible document of colonial bureaucratic and postal practices.

Postal markings and handwritten notes indicate that the item first entered the European postal system via Lisbon, then continued its journey through the Cape Verde Islands, ultimately reaching Arnhem, Netherlands, on 27 April 1908. The “ULTRAMAR 27 MAR 08” postmark on the reverse is a recognized Portuguese colonial postal marking and, together with the Arnhem arrival stamp, confirms this multi-stage maritime route. The handwritten instruction “via Lisboa pela Cabo Verde” further corroborates the path taken.

The recipient of the postcard was “Nederlandssche Handel in Kunst en Foto-Artikelen”, a Dutch firm active in the trade of photographic and art supplies. This commercial name is closely associated with the firm Couvée & Meijlink, which operated retail locations in Arnhem (Vijzelstraat 4) and Amsterdam (Spui 8). One of the firm’s partners, Gerhardus Sicco Meijlink (1875–1921), is documented in contemporary records as being engaged in photography and photographic supplies trade in Arnhem. The individual named G. J. Meijlink on the card was most likely a family member and representative of the firm. Under the Meijlink name, the company is recognized as one of the notable Dutch photographic supply businesses of the early twentieth century.

The sender, who signed as W. / A. Filippe Abdon (the surname spelling is not entirely clear on the card), does not appear in identifiable archival or commercial records. However, based on the context and origin of the correspondence, it is highly probable that he was a merchant or commercial agent active in Angola. During this period, photographic paper, chemicals, stationery, and optical equipment were regularly exported from industrialized European countries such as the Netherlands to Angola.

The handwritten message on the reverse is written in Dutch and is entirely commercial in nature. The sender refers to the dispatch of small sample cards and requests a prompt response and shipment of the requested goods if available. This brief but explicit exchange demonstrates a functioning trade relationship conducted through correspondence.

Such communication reflects the broader reality of colonial Angola, where photographic equipment used by professional photographers, missionaries, traders, and colonial officials was largely imported through European distributors. These supply chains relied on systematic written correspondence and well-established maritime postal routes.

From a philatelic perspective, the postcard is significant due to its official Angolan postal stationery, additional postage, and clearly legible date markings. Beyond philately, it offers valuable insight into colonial administration, international trade networks, and the early global structure of the photographic industry.

In conclusion, despite its modest size, this postcard represents a multi-layered historical artifact situated at the intersection of colonial governance, global commerce, and photographic history, making it a highly valuable archival document.

This item is documented as part of the Photography in Postal History research project.

Sunday, 4 January 2026

Photoceramic Trade Correspondence from Early 1900s

Photoceramic Industry Postcard from Early 20th-Century Europe
Damga tarihi : 1903 İsviçre
A Historical Postcard Linking Photography and Ceramic Industry

Bu kartpostal, 20. yüzyılın başlarında Avrupa fotoğraf endüstrisi içinde faaliyet gösteren iki firma arasındaki ticari yazışmayı belgelemektedir. Kart üzerinde yer alan “Photokeramische” terimi, 19. yüzyıl sonu ile 20. yüzyıl başlarında fotoğrafik görüntülerin kimyasal yöntemlerle seramik yüzeylere aktarılması tekniğini ifade eder. Bu süreçte fotoğrafik negatiften elde edilen görüntü, seramik pigmentlerle bağlanacak şekilde işlenmekte ve yüksek ısıda fırınlanarak kalıcı hâle getirilmektedir. 

Bu teknik özellikle dekoratif porselen ürünleri, hatıra ve hediyelik objeler ile reklam amaçlı seramik levhaların üretiminde yaygın olarak kullanılmıştır. 

Dolayısıyla Photokeramische Anstalt Würzburg, foto-seramik üretiminde uzmanlaşmış ticari bir atölye veya işletme olarak değerlendirilebilir. Bu kartpostal aynı zamanda erken 20. yüzyıl fotoğraf tarihinin iki temel yönünü de yansıtmaktadır. Birincisi, fotoğrafın yalnızca kâğıt baskı formatıyla sınırlı kalmayıp kalıcı ve dekoratif yüzeylerde de uygulanabilen bir teknolojiye dönüşmüş olmasıdır. İkincisi ise fotoğraf teknolojisinin sanatsal ve portre odaklı kullanımdan çıkarak endüstriyel üretim süreçlerinin bir parçası hâline gelmesidir. Kartın arka yüzünde yer alan Almanca metinde ise ; "İstediğiniz fiyat listelerini ve genel şartları gönderiyorum.” ifadesi yer almaktadır . 

Business Correspondence in the Early European Photo Industry
Date of use : 1903 Switzerland
A Historical Postcard Linking Photography and Ceramic Industry

This postcard documents a commercial correspondence between two companies operating within the European photographic industry in the early 20th century. The term “Photokeramische” on the card refers to the technique, widely used from the late 19th to the early 20th century, in which photographic images were chemically transferred onto ceramic surfaces. In this process, the image produced from a photographic negative was prepared to bond with ceramic pigments and then fired at high temperatures to create a permanent surface.

This technique was particularly common in the production of decorative porcelain items, commemorative and souvenir objects, as well as ceramic advertising plaques. Therefore, Photokeramische Anstalt Würzburg may be considered a commercial workshop or establishment specializing in photo-ceramic production.

This postcard also reflects two fundamental aspects of early 20th-century photographic history. Firstly, photography was no longer confined to paper prints but had become a technology that could be applied to durable and decorative surfaces. Secondly, photographic technology had expanded beyond artistic and portrait use and was becoming an integral part of industrial production processes. On the reverse side of the card, the German text reads: “I am sending the requested price lists and general terms.”

This item is documented as part of the Photography in Postal History research project.