Sunday, 7 December 2025

Young Men Posing Before a Kodak Shop

Three Youths Before the Kodak Shop
Kullanım tarihi : 1930'lar (?) Fransa 

Zamanın İçinde Bir An: Üç Genç ve Kodak’ın Altın Çağı

Bu Fotoğrafta üç genç erkek, bir Kodak mağazasının önünde yan yana duruyor. Üzerlerindeki takım elbiseler ve ceketlerin üzerine iliştirilmiş büyük rozetler, kurdeleler ve kâğıttan şapkalar dikkat çekmektedir . Bu aksesuarlar, genellikle o dönemde kutlamalar, askere uğurlama törenleri, lonca/çıraklık bitirme merasimleri veya yerel festivaller sırasında takılırdı. Dolayısıyla bu fotoğraf, büyük olasılıkla özel bir günün anısını yaşatmak için çekilmiş. Arka plandaki mağaza vitrini, fotoğrafın değerini artıran önemli ayrıntılar barındırıyor.
Kapı ve camda yer alan Kodak logoları, “Verichrome Film” ve “Lumixrome” gibi ürün afişleri, fotoğrafçılığın kitleselleşmeye başladığı döneme işaret ediyor. O yıllarda Kodak, amatör fotoğrafçılığı mümkün kılan en popüler markaydı ve bu tür dükkânlar şehir merkezlerinde sıklıkla bulunmaktaydı. Sepya tonlarında basılmış olan bu fotoğraf , hem sanatsal hem de sosyolojik açıdan değerlidir. Çünkü yalnızca üç kişinin portresi değil; aynı zamanda bir dönemin sokak yaşamından, ticaret kültüründen ve sosyal ritüellerinden izler taşımaktadır . 

Date of use : 1930's  (?) France 

A Moment in Time: Three Young Men and the Golden Age of Kodak

In this photograph, three young men are standing side by side in front of a Kodak shop. The large rosettes, ribbons, and paper hats attached to their suits and jackets stand out. These accessories were commonly worn during celebrations, farewell ceremonies for soldiers, guild/apprenticeship completion events, or local festivals of the period. Therefore, this photograph was most likely taken to preserve the memory of a special day.The shop window in the background contains important details that enhance the value of the photograph. 
The Kodak logos on the door and window, as well as product posters such as “Verichrome Film” and “Lumixrome,” point to a time when photography was becoming increasingly popular. During those years, Kodak was the most widely used brand that made amateur photography accessible, and such stores were frequently found in city centers.Printed in sepia tones, this photograph is valuable both artistically and sociologically. It is not only a portrait of three individuals; it also carries traces of the street life, commercial culture, and social rituals of its era.

Tuesday, 2 December 2025

1905 Bücherzettel from Prell & Eberle to Interlaken

1905 Bücherzettel Addressed to Photographie Tabbler
Damga tarihi : 1905 İsviçre

1905 Bücherzettel from Prell & Eberle to Interlaken

1905 tarihli bu “Bücherzettel” (kitap fişi), Luzern merkezli Prell & Eberle, Buch- und Kunsthandlung firmasının ticari yazışmalarından dikkat çekici bir örnektir.15 Temmuz 1905’te gönderilen kart, aynı gün Interlaken’e ulaşmış ve dönemin fotoğraf stüdyolarından biri olan Photographie Tabbler adına hazırlanmıştır. Stüdyonun faaliyet yılları kesin olarak bilinmemekle birlikte, Interlaken’in konumu ve dönemin görsel kültürü göz önünde bulundurulduğunda, Bern Alpleri manzaraları üzerine çalışmış olma ihtimali oldukça yüksektir.

“Bücherzettel” başlıklı bu matbu form, firmanın yalnızca kitap satışıyla sınırlı kalmadığını; sanat baskıları, fotoğraf albümleri ve kartpostal gibi geniş bir ürün yelpazesiyle de ilgilendiğini göstermektedir. Bu yönüyle belge, hem dönemin ticari iletişim pratiklerine hem de kitap ve sanat ürünleri piyasasının fotoğrafçılıkla olan ilişkisine dair önemli ipuçları sunmaktadır.

Printed Bücherzettel Form by Prell & Eberle
Date of use : 1905 Switzerland

1905 Bücherzettel from Prell & Eberle to Interlaken

This “Bücherzettel” (book slip) from 1905 is an example of the commercial correspondence of Prell & Eberle, Buch- und Kunsthandlung, a company based in Lucerne.The card was sent on 15 July 1905 and reached Interlaken on the same day. It was addressed to Photographie Tabbler, one of the photography studios active in the region at the time. Although the exact years of the studio’s operation are unknown, its location suggests that it likely worked on views of the Bernese Alps.

The printed form titled “Bücherzettel” indicates that the company was engaged not only in books but also in art prints, photo albums, and postcards. As such, the document offers valuable insight into both the commercial communication practices of the period and the intersection between the book and art trade and early photographic production.

Wednesday, 26 November 2025

Postcard to Vereinigte Photographische Industrien

This front side shows an Ottoman commercial postcard mailed from Constantinople to Vienna during World War I. Postal cancellations and censorship markings indicate that the item passed through wartime scrutiny before leaving the empire.
Damga tarihi : 1917 Osmanlı İmparatorluğu

Vereinigte Photographische Industrien

Bu kart, Osmanlı İmparatorluğu’ndan I. Dünya Savaşı döneminde, Avusturya-Macaristan İmparatorluğu’nda bulunan Vereinigte Photographische Industrien G.m.b.H. (Th. Langer – C. F. Hrdlička – R. A. Goldmann) şirketine gönderilmiş sansürlü bir ticari posta kartıdır. Kart, İstanbul’da yaşayan muhtemelen Avusturya veya Alman kökenli bir tüccarın Viyana’daki fotoğraf sanayisiyle kurduğu ticari iletişimi göstermesi açısından önemlidir.

20.yüzyılın başlarında Viyana, Orta Avrupa’nın en dinamik fotoğrafik üretim ve ticaret merkezlerinden biriydi. Şehirde çok sayıda küçük ve orta ölçekli fotoğraf fabrikası, ticaret evi ve lens/makine üreticisi faaliyet gösteriyor; firmalar zaman zaman rekabet ederken, büyümek için birleşme yoluna da gidiyorlardı. Vereinigte Photographische Industrien G.m.b.H., bu bağlamda Langer, F. Hrdlička ve daha sonra R. A. Goldmann’ın güçlerini bir araya getirdiği önemli bir oluşumdu. Ortaya çıkan yapı hem plaka ve fotoğraf kâğıdı üretimi yapmış hem de çeşitli fotoğraf makineleri ve ekipmanlarının satışını gerçekleştirmiştir.

Kuruluş ve Birleşme Süreci

Ferdinand Hrdlička:
1890’lar–1900’ler boyunca Viyana’da fotoğrafik malzeme (celluloid, fotoğraf kâğıdı, kuru plak) üretimi yapan önde gelen isimlerden biridir. Kendi fabrikasında özellikle fotoğraf kağıdı ve cam plak üretiminde uzmanlaşmıştır.

Langer & Comp.:
Viyana’da fotoğraf malzemeleri tedarik eden ve kuru plak üreten başka bir önemli firmadır. 1913 civarında Langer & Comp. ile Hrdlička’nın işletmeleri birleşerek “Vereinigte photographische Industrien Langer & Comp. – F. Hrdlička” adını almıştır.

R. A. Goldmann ve Herlango’nun Doğuşu:
1915–1917 yılları arasında, Viyana’da kamera üretimi yapan Rudolf Anton Goldmann’ın şirketi de bu yapıya katılmıştır. Üç ortağın soyadlarının birleşimiyle Herlango adı ortaya çıkmış ve şirket, 20. yüzyıl boyunca Avusturya’nın en bilinen fotoğraf kuruluşlarından biri hâline gelmiştir.

Kartın Arka Yüzünün Tercümesi ;

Sayın Vereinigte Photographische Industrien firmasına
(Th. Langer & Cie, F. Hrdlička, R. A. Goldmann)

Ticari adresinizi Neues Wiener Journal gazetesinden öğrenmiş bulunuyorum.
Sizden, fotoğraf malzemeleri ve plakalar (cam negatifler) ile ilgili en son fiyat listelerinizi ücretsiz olarak göndermenizi rica ederim.

Saygılarımla,
Ulrich M. Rosenzweig
Konstantinopel – Pera
Büyük Hendek No. 93, Daire 3

Not: Kartta geçen “Preislisten über photographische Artikeln + Platten” ifadesi, fotoğraf malzemeleri ve cam plakalar için fiyat listesi anlamına gelmektedir.

The reverse features a business inquiry sent by Ulrich M. Rosenzweig of Pera, Istanbul. He requests the latest catalogues and price lists for photographic articles and glass plates from the Viennese company.
Date of use : 1917 Ottoman Empire

Vereinigte Photographische Industrien

This postcard is a censored commercial correspondence sent from the Ottoman Empire to the Vereinigte Photographische Industrien G.m.b.H. (Th. Langer – C. F. Hrdlička – R. A. Goldmann) located in the Austro-Hungarian Empire during World War I. It reflects the professional contact between a merchant—likely of Austrian or German origin—living in Istanbul and the photographic industry in Vienna.

In the early 20th century, Vienna was one of Central Europe’s most active centers for photographic production and trade. Numerous small and medium-sized factories, trading houses, and camera or lens manufacturers operated in the city. While they often competed with one another, mergers also occurred as companies sought to expand. Vereinigte Photographische Industrien G.m.b.H. emerged as a significant example of such consolidation, bringing together the operations of Langer, F. Hrdlička, and later R. A. Goldmann. The resulting company produced photographic papers and plates and also distributed various photographic devices and accessories.

Formation and Mergers;

Ferdinand Hrdlička:
An important figure in Vienna’s photographic materials industry during the 1890s and early 1900s. He specialized in the production of photographic paper, celluloid materials, and dry plates, operating his own factory.

Langer & Comp.:
Another Vienna-based supplier and manufacturer of photographic goods, especially dry plates. Around 1913, Langer & Comp. merged with Hrdlička’s enterprise to form “Vereinigte photographische Industrien Langer & Comp. – F. Hrdlička.”

R. A. Goldmann and the Creation of Herlango:
Between 1915 and 1917, Rudolf Anton Goldmann—known for manufacturing photographic cameras—joined the group. From the combination of the three partners’ names (Hrdlička + Langer + Goldmann), the brand Herlango was created. Herlango went on to become one of Vienna’s best-known photographic companies throughout the 20th century.

Translation of the Reverse Side of the Card ;

To the firm Vereinigte Photographische Industrien
(Th. Langer & Cie, F. Hrdlička, R. A. Goldmann)

I have learned your business address from the Neues Wiener Journal newspaper.
I kindly request that you send me your latest price lists for photographic materials and plates (glass negatives), free of charge.

Respectfully,
Ulrich M. Rosenzweig
Constantinople – Pera
Büyük Hendek No. 93, Apartment 3

Note: The phrase “Preislisten über photographische Artikeln + Platten” refers to price lists for photographic materials and glass plates. 

Monday, 24 November 2025

Paul Wilpert PMW: Munich Photo Supplier in the 1920s

PMW Munich – Paul Wilpert Company Postcard
Damga tarihi : 1922 Almanya
Paul Wilpert PMW: Munich Photo Supplier

Bu şirketin tarihçesi hakkında çok fazla bilgi bulunmamakla birlikte, kartpostal üzerindeki bilgiler firma faaliyetlerinin 1920’li yılların başında Münih’te sürdüğünü göstermektedir. Kart tasarımında yer alan “PMW” harfleri, şirket logosunun bir parçasıdır. Bu monogram büyük ihtimalle Paul (Wilpert) – München / Wilhelm (veya Wilpert) isim ve yer kısaltmalarının birleşimidir. Dolayısıyla “PMW”, Paul Wilpert’in adını ve Münih merkezli konumunu simgeleyen bir işaret olarak değerlendirilir.

Karttasarımı üzerinde “Photogroßhandlung” ibaresinin görünmesi, firmanın o dönemde profesyonel fotoğrafçılara yönelik fotoğraf malzemeleri toptancısı olarak faaliyet gösterdiğini doğrulamaktadır. Kartpostalın alıcısı Kempten’deki V. Knollmüller Fotoğraf Atölyesidir. Bu atölyenin kurucusu Victor (Viktor) Knollmüller (1889–1971), piktorialist tarzıyla tanınan bir sanat fotoğrafçısıdır. Kızı Viktoria da fotoğraf eğitimi almış ve babasıyla birlikte çalışmıştır.

Kartın arka yüzünün çevirisi şöyledir:

Sayın V. Knollmüller,
Kempten

Fabrikadan Velotyp kâğıdı No. 10’un nihayet yeniden büyük miktarlarda sevkiyatı bana ulaştığına göre, saygıdeğer siparişinizden kalan 2 cildi derhal gönderebilecek durumdayım.

Ancak ortaya çıkmıştır ki, karton kalınlığındaki bu kâğıttan yapılmış 2 cilt ambalajsız hâliyle şimdiden 5 kg’dan fazla gelmekte ve bu nedenle çift posta ücretine tabi olmaktadır.

Çifte posta ücretinden tam olarak yararlanabilmek için pakete bir adet daha V.10 veya V.29 numaralı cilt ya da iki adet V.1 numaralı cilt eklenebilir. Başka ne gönderilebileceği konusunda lütfen bilgi veriniz.

Ayrıca tüm ürünlerde 1 Nisan itibarıyla kesin bir fiyat artışı beklenmektedir.

Selamlarımla,
Paul Wilpert

Paul Wilpert to V. Knollmüller – Business Correspondence
Date of use : 1922 Germany

PMW and Paul Wilpert: Munich Photographic Wholesale Trade and the Knollmüller Studio Correspondence

Although not much is known about the full history of this company, the information on the postcard indicates that it was active in Munich in the early 1920s. The letters “PMW,” prominently displayed in the card’s design, form part of the company’s logo. This monogram likely represents the initials Paul (Wilpert) – München / Wilhelm (or Wilpert). Therefore, “PMW” appears to symbolize the name of Paul Wilpert and the Munich location of the firm.

The term “Photogroßhandlung” printed on the card confirms that the company operated as a wholesale supplier of photographic materials for professional photographers. The addressee of the postcard is the V. Knollmüller photographic studio in Kempten. Its founder, Victor (Viktor) Knollmüller (1889–1971), was a fine-art photographer known for his pictorialist style. His daughter Viktoria also studied photography and worked alongside him.

Translation of the message on the reverse:

Dear Mr. V. Knollmüller,
Kempten

As the factory has finally shipped large quantities of Velotyp paper No. 10 again, I am now able to send the remaining two volumes of your esteemed order immediately.

However, it turns out that these two volumes, made from cardboard-thick paper, already weigh more than 5 kg without packaging and are therefore subject to double postal charges.

To take full advantage of the double-rate postage, one additional volume of V.10 or V.29, or two volumes of V.1, may be added to the package. Please inform me what else may be sent.

Furthermore, a definite price increase for all products is expected as of April 1st.

Kind regards,
Paul Wilpert

Tuesday, 11 November 2025

45th Singapore International Photography Salon 1994

Official Invitation, 45th Singapore Photography Salon
Damga tarihi : 1994 Singapur

45. Singapur Uluslararası Fotoğraf Salonu – 1994

1994 yılında düzenlenen 45th Singapore International Salon of Photography, fotoğraf sanatının uluslararası platformda buluştuğu prestijli ve köklü bir etkinliktir. Etkinliğin resmi gönderici kuruluşu, The Photographic Society of Singapore (PSS)—yani Singapur Fotoğraf Derneği’dir. Alıcı ise Avusturya’nın başkenti Viyana’da bulunan bir fotoğraf derneğinin üyesidir.

The Photographic Society of Singapore (PSS), 1950 yılında kurulmuş ve Asya’nın en köklü fotoğraf kuruluşlarından biridir. Kuruluşundan itibaren amacı, fotoğrafı yalnızca teknik bir uğraş olarak değil, aynı zamanda kültürel ve sanatsal bir anlatım aracı olarak tanıtmaktır. Dernek, 1950’lerden bu yana her yıl uluslararası “Salon of Photography”sergilerini düzenleyerek Asya ile Avrupa arasında sanatsal iletişimi güçlendirmiştir.

1994 yılı itibarıyla etkinlik 45. kez gerçekleştirilmiş olup, FIAP (Fédération Internationale de l’Art Photographique)ve PSA (Photographic Society of America) tarafından tanınmıştır. Kabul edilen çalışmalar, her iki kurumun da “Star Rating” sistemine dâhil edilmiştir, bu sayede katılımcılar uluslararası prestij kazanma fırsatı elde etmiştir.

Event Details and Recognition, 1994
Date of use : 1994 Singapore

45th Singapore International Photography Salon 1994

1994 saw the prestigious 45th Singapore International Salon of Photography, a long-standing event that brought together photographers from around the world to celebrate artistic excellence.The official sender of the event was The Photographic Society of Singapore (PSS), one of Asia’s oldest photographic organizations. The recipient was a member of a photographic society based in Vienna, Austria.

Founded in 1950, the PSS aimed to promote photography not merely as a technical pursuit but as a cultural and artistic medium. Since its inception, the society has organized annual international “Salon of Photography” exhibitions, fostering artistic exchange between Asia and Europe.

By 1994, the event was held for the 45th time and was recognized by FIAP (Fédération Internationale de l’Art Photographique) and PSA (Photographic Society of America). Accepted works were included in both organizations’ “Star Rating” system, giving participants an opportunity to gain international prestige.

Saturday, 25 October 2025

Defender Photo Supply Co. and Its Photographic Legacy

Defender Photo Supply Co. Factory in Rochester, 1900s
Damga tarihi : 1907 Amerika
Defender Photo Supply Co. Tarihçesi ve Faaliyetleri
Defender Photo Supply Company, 1899 yılında Rochester, New York’ta kurulmuş bir fotoğraf malzemeleri üreticisidir . Şirketin erken dönem faaliyetlerine dair kaynaklar sınırlı olmakla birlikte, adı başta “Defender Dry Plate Company” olarak anılmış ve kuru levha (dry plate) üretimiyle başlamış olabileceği görülmektedir. Zamanla “Defender Photo Supply Company” adını alarak fotoğrafçılık malzemeleri pazarına yönelen firma, özellikle siyah-beyaz fotoğraf filmleri, baskı kağıtları, kuru levhalar ve fotoğrafçılık eğitim kitapları gibi ürünler üretmiştir . 

Ürün yelpazesinde 35mm ve saydam (sheet) filmler, velür/satın gümüş bromür gibi yüksek kaliteli fotoğraf kağıtları ile bunların geliştirici ve sabitleyici kimyasalları (örneğin Defendol geliştiricisi) yer alıyordu. Bu kapsamıyla Defender, o dönemde fotoğrafçılık malzemeleri pazarında öncü bir konumdaydı . Rochester, 19. yüzyıl sonunda fotoğraf ve optik endüstrisinin merkezi konumundaydı; Eastman Kodak ve Bausch & Lomb gibi büyük firmalar burada faaliyet gösteriyordu. Defender Photo Supply da bu ekosistemin önemli bir parçası olarak, Kodak tarafından üretilen film ve makineler için alternatif tedarik malzemeleri sunuyordu. 

Şirket, Rochester’daki Argo Park tesislerinde üretim yapmış; Boston gibi büyük kentlerde şube ofisleri açmıştı . Keystone Dry Plate Works bağlantısı da Defender’ın tarihindeki ilginç bir nottur. John Carbutt tarafından 1879’da Philadelphia’da kurulan Keystone fabrikası, 1905’te Carbutt’ın ölümü sonrasında Defendör tarafından satın alınmıştır. 1908 itibarıyla Keystone tesisleri “Defender Dry Plate Company” adıyla işletilmiş ve 1912’ye kadar Defender’ın bir şubesi olarak çalışmıştır . Bu satın alma, Defender’ın levha üretim kapasitesini genişletmesine olanak sağlamıştır. 

Özetle, Defender Photo Supply Co. 1899’dan itibaren Rochester merkezli bir fotoğraf malzemeleri üreticisi olarak faaliyet göstermiş; geniş bir ürün yelpazesiyle piyasa liderlerinden biri olmuş ve 1945’te DuPont’a devredilerek o dönemin fotoğrafçılık endüstrisindeki yerini tamamlamıştır .

 Ayrıca Keystone Dry Plate Works hakkında aşağıdaki linkten bilgi alabilirsiniz

👉 Damga Tarihi 1891 – Amerika / John Carbutt


Date of use : 1907 USA
Defender Photo Supply Co. 
Defender Photo Supply Company was founded in 1899 in Rochester, New York, as a manufacturer of photographic materials. Although sources about its early operations are limited, the company initially appears to have been known as the “Defender Dry Plate Company”, likely starting with the production of dry plates. Over time, it adopted the name “Defender Photo Supply Company” and expanded its focus to a broader range of photographic materials, including black-and-white films, printing papers, dry plates, and instructional books on photography.

Its product line included 35mm and sheet films, as well as high-quality photographic papers such as velour/satin silver bromide types, along with their associated developers and fixers (for example, the well-known Defendol developer). With this extensive range, Defender held a leading position in the photographic supply market of its era.

At the turn of the 19th century, Rochester had become the center of the photographic and optical industries, home to major firms like Eastman Kodak and Bausch & Lomb. Within this ecosystem, Defender Photo Supply served as an important player, offering alternative materials and supplies compatible with Kodak cameras and films. The company operated from its Argo Park facilities in Rochester and opened branch offices in major cities such as Boston.

An interesting chapter in Defender’s history is its connection with Keystone Dry Plate Works. Founded by John Carbutt in 1879 in Philadelphia, Keystone was purchased by Defender in 1905, following Carbutt’s death. By 1908, the Keystone facilities were operating under the name “Defender Dry Plate Company”, functioning as a subsidiary until 1912. This acquisition significantly expanded Defender’s plate production capacity.

In summary, Defender Photo Supply Co. operated from 1899 as a Rochester-based manufacturer of photographic materials, producing a wide range of products and becoming one of the leading firms in its field. The company’s operations concluded when it was acquired by DuPont in 1945, marking the end of its independent role in the photographic industry.

For further details on Keystone Dry Plate Works, see the following reference:

Monday, 20 October 2025

Patented Albums Company of Lucerne, 1906 Discovery

1906 Letter from Société des Albums Brevetés, Lucerne
Damga tarihi : 1906 İsviçre

Société des Albums Brevetés – Luzern’de Patentli Albümcülük (1906)

Koleksiyonumda yer alan 19 Ekim 1906 tarihli bir belge, Luzern merkezli Société des Albums Brevetés adlı az bilinen bir firmayı ortaya çıkarıyor. Fransızca yazılmış bu kısa mektup, Interlaken’deki temsilcileri R. Gabler’e gönderilmiş. Yazıda, firmanın yöneticisi olduğu anlaşılan Bay van Westerborg’un seyahatten dönüşü beklenerek yanıt verileceği belirtiliyor. Bu satırlar, şirketin düzenli bir ticari yapıya sahip olduğunu ve İsviçre içinde temsilciler aracılığıyla çalıştığını gösteriyor.

Adından da anlaşılacağı üzere, “Société des Albums Brevetés” yani Patentli Albümler Şirketi, muhtemelen fotoğraf ya da kartpostal albümleri üretiyordu. 20. yüzyılın başlarında Luzern, turizm ve fotoğraf endüstrisinin önemli merkezlerinden biriydi; birçok küçük imalatçı, özel ciltleme sistemleri ya da sayfa tasarımları için “breveté” (patentli) ibaresiyle ürünlerini pazarlıyordu. Bu firma da o dönemin koleksiyon kültürüne hizmet eden özgün üreticilerden biri olmalı.

Luzern Ticaret Sicili ve İsviçre Patent Arşivleri’nde yapılan taramalarda şirketin kaydı bulunamadı. Bu da onun büyük olasılıkla kısa ömürlü, 1900–1910 yılları arasında faal bir atölye olduğunu düşündürüyor. Yine de elimizdeki bu belge, erken dönem Avrupa fotoğraf endüstrisinde albüm üretiminin küçük ama anlamlı bir izini koruyor.
Reverse of 1906 Letter to R. Gabler in Interlaken
Date of use : 1906 Switzerland

Société des Albums Brevetés – Patented Album Making in Lucerne (1906)

A document dated October 19, 1906, in my collection reveals the existence of a little-known company based in Lucerne: Société des Albums Brevetés. This short letter, written in French and addressed to R. Gabler in Interlaken, mentions that the company’s representative, Mr. van Westerborg, was away on a trip and that a reply would follow upon his return. These lines indicate that the firm operated in an organized commercial structure and worked through regional representatives within Switzerland.

As the name suggests, “Société des Albums Brevetés” — The Patented Albums Company — was most likely involved in the production of photographic or postcard albums. In the early 20th century, Lucerne was an important center of tourism and the photographic industry. Many small manufacturers promoted their products as breveté (patented), often referring to unique binding systems or page designs. This company appears to have been one of those niche producers serving the growing culture of collecting photographs and postcards.

Searches in the Lucerne Trade Register and the Swiss Patent Archives revealed no surviving records of the firm, suggesting that it was short-lived — probably active between 1900 and 1910. Nevertheless, this small document preserves a meaningful trace of early European photographic industry and the history of album-making in Switzerland.

Thursday, 16 October 2025

Paul Reinicke Rudolstadt Photo Envelope

Art Nouveau-style photographic envelope by Paul Reinicke, Rudolstadt, Germany
Damga tarihi : 1907 Almanya
Paul Reinicke & Co., Rudolstadt: Art Nouveau Döneminden Fotoğrafçılık Zarfı
Bu zarf, Almanya’nın Rudolstadt kentinde faaliyet gösteren Paul Reinicke isimli firma tarafından hazırlanmıştır. Zarfın ön yüzündeki süslü, Art Nouveau üslubunda kamera gravürü ve çerçeve süslemeleri, görsel açıdan zengin ve dönemin estetik anlayışını yansıtmaktadır. Firma hakkında çok detaylı bilgilere sahip olmasak'ta “Versandhaus für photographische Artikel” ifadesi, zarfın firma tarafından posta yoluyla fotoğraf malzemeleri satışı için kullanıldığını net biçimde göstermektedir.

Date of use : 1907 Germany
Paul Reinicke & Co., Rudolstadt: An Art Nouveau Photographic Envelope
This envelope was prepared by the firm Paul Reinicke, which operated in the town of Rudolstadt, Germany. The ornate Art Nouveau-style camera engraving and decorative frame elements on the front of the envelope reflect a rich visual design and the aesthetic sensibilities of the period. Although we do not have detailed information about the company, the phrase “Versandhaus für photographische Artikel” clearly indicates that the envelope was used by the firm for the mail-order sale of photographic equipment.

Tuesday, 7 October 2025

Frank N. Blake Dry Plate Company History

Frank N. Blake Dry Plate Factory Advertisement
Damga tarihi : 1890'lar Amerika
Karanlık Odadan Özgürlüğe: Frank N. Blake ve Dry Plate Devrimi

Frank N. Blake Gelatino-Bromide Kuru Plaka Şirketi, Massachusetts eyaletinin North Adams kasabasında, Frank N. Blake ve F. A. Tarble ortaklığıyla faaliyet göstermiştir. Şirketin kesin kuruluş tarihi bilinmemekle birlikte, en erken kayıtlar 1896–1897 yıllarına aittir.

Frank N. Blake (tam adıyla Frank Noyes Blake, 1854–1947), North Adams’ta yaşayan bir mühendisti. 1883 yılında The Philadelphia Photographer dergisinde yayımlanan “Photography at Sea” başlıklı makalesi, onun fotoğrafçılığa erken yaşta ilgi duyduğunu ve bu alandaki bilgisini paylaştığını göstermektedir. Blake, daha sonra kendi kentinde fotoğraf malzemesi üretimine girişmiş ve şirketin kuruluşunda öncü rol oynamıştır. Hayatının ilerleyen dönemlerinde kent mühendisliği ve yerel yönetim görevlerinde çalışmış; 1937–1940 yılları arasında su borusu tespit cihazları üzerine yaptığı çalışmalarla ikinci dereceden patentler almıştır.Blake Dry Plate Company’ye ait herhangi bir patent kaydı bulunmasa da, firma mevcut emülsiyon teknolojilerini kullanarak ticari üretim yapmıştır. Şirketin temel ürünü olan gelatino-bromid kuru plaklar, cam yüzeye kaplanan jelatin bağlayıcı içinde gümüş bromür (ve bazen diğer gümüş tuzları) kristalleri içeren negatif malzemelerdir. Bu yöntem, geleneksel ıslak kolodyon sürecinden büyük bir farkla ayrılır. Kuru plaklar önceden hazırlanıp saklanabildiği için karanlık oda zorunluluğunu ortadan kaldırmış, fotoğrafçılara büyük bir pratiklik kazandırmıştır. Böylece her an yanlarında plaka taşıyabilen fotoğrafçılar, istedikleri anda çekim yapma özgürlüğüne kavuşmuşlardır.

Bu plaklar, hem büyük hem küçük formatlı levha kameralarında film görevi görmüş; portre, manzara ve belgesel çekimlerde yaygın olarak kullanılmıştır. 1896 tarihli bir kullanıcının ifadesine göre, Blake Dry Plate Co. tarafından üretilen bu plaklar “hızlı (rapid) ve her zaman tutarlı, iyi sonuçlar vermekteydi.”Gelatino-bromid kuru plaka süreci, 1870’lerin başında Richard Maddox tarafından geliştirilmiş ve fotoğrafçılık dünyasında devrim yaratmıştır. Bu yenilik, önceden hazırlanmış ve uzun süre saklanabilen duyarlı plakalar sayesinde 1850–1880’lerde yaygın olan nemli kolodyon yönteminin yerini almıştır. 1880’lerde George Eastman gibi girişimciler bu teknolojiyi ticarileştirerek modern fotoğrafçılığın temelini atmışlardır. 1881’de kurulan Eastman Dry Plate Company, bu yeni dönemin öncülerinden biri olmuştur. Blake Dry Plate Company de aynı dönemde, benzer teknolojik bir çerçevede faaliyet göstermiştir.

Blake Dry Plate Company’nin orta ölçekli bir üretim işletmesi olduğu anlaşılmaktadır. Reklamlarında yalnızca kuru plak değil, fotoğraf kimyasalları, filmler ve ekipmanlar dahil “her türlü fotoğraf malzemesi” satışı yaptığı belirtilmiştir. Bu da firmanın hem amatör fotoğrafçılara hem de profesyonel stüdyolara hizmet verdiğini göstermektedir. Ürünlerin tanıtımı dönemin şehir dizinlerinde ve fotoğraf dergilerinde yayımlanan ilanlar aracılığıyla yapılmış, satış ağı Kuzeydoğu Amerika bölgesine uzanmıştır.1896 tarihli yayınlar ve 1897 tarihli North Adams kent rehberi, şirketin o yıllarda aktif olduğunu doğrulamaktadır. Rehberde şu ifade yer alır:

“F. N. Blake, F. A. Marble. Blake Dry Plate Company. Manufacturers of Gelatino-Bromide Dry Plates, and dealers in Photographic Supplies of Every Description.”

Ancak 1900’lerin başına gelindiğinde şirketin adı artık dizinlerde yer almamaktadır. Bu durum, firmanın 1900’lerden önce faaliyetlerine son verdiğini göstermektedir. Dolayısıyla, Blake Dry Plate Company’nin ticari ömrü büyük olasılıkla 1890’ların sonları ile 1900’lerin başı arasında sona ermiştir.Bugün Blake Dry Plate Company’nin adı veya markası yaşamasa da, gelatino-bromid kuru plaka teknolojisinin mirasımodern fotoğrafçılığa yön vermeye devam etmektedir. Bu teknik, 20. yüzyıl boyunca analog film ve baskı teknolojilerinin temelini oluşturmuş; gümüş tuzlarıyla duyarlı jöle tabanlı sistemler, fotoğrafçılığın standart haline gelmiştir. North Adams’taki bu küçük ama yenilikçi girişim, fotoğraf tarihinin sessiz fakat önemli tanıklarından biri olarak hatırlanmaktadır.
19th Century Gelatino-Bromide Dry Plates
Date of use : 1890s USA
From the Darkroom to Freedom: Frank N. Blake and the Dry Plate Revolution

Frank N. Blake Gelatino-Bromide Dry Plate Company operated in the town of North Adams, Massachusetts, as a partnership between Frank N. Blake and F. A. Tarble. The exact founding date of the company is unknown, but the earliest records date back to 1896–1897.

Frank N. Blake (full name Frank Noyes Blake, 1854–1947) was an engineer living in North Adams. His article titled “Photography at Sea,” published in The Philadelphia Photographer in 1883, demonstrates his early interest in photography and his willingness to share knowledge in the field. Later, Blake ventured into photographic materials production in his own town and played a pioneering role in establishing the company. In his later years, he worked in municipal engineering and local government; between 1937 and 1940, he obtained secondary patents for devices related to water pipe detection.

Although there are no patent records specifically associated with Blake Dry Plate Company, the firm manufactured commercially using existing emulsion technologies. Its main product, gelatino-bromide dry plates, were negatives consisting of silver bromide (and sometimes other silver salts) crystals suspended in a gelatin binder on a glass surface. This method differed significantly from the traditional wet-collodion process. Dry plates could be prepared in advance and stored, eliminating the need for a darkroom and providing photographers with great convenience. Photographers could carry plates with them and shoot at any time, enjoying unprecedented freedom.These plates served as the photographic medium in both large- and small-format sheet cameras and were widely used for portrait, landscape, and documentary photography. According to a user from 1896, the plates produced by Blake Dry Plate Co. were “rapid and consistently reliable, producing excellent results every time.”

The gelatino-bromide dry plate process was developed in the early 1870s by Richard Maddox and revolutionized photography. This innovation replaced the wet-collodion method, which was common between 1850 and 1880, with pre-prepared plates that could be stored for long periods. In the 1880s, entrepreneurs like George Eastman commercialized this technology, laying the foundation for modern photography. Established in 1881, the Eastman Dry Plate Company was one of the pioneers of this new era. Blake Dry Plate Company operated in the same technological context during this period.Blake Dry Plate Company appears to have been a medium-sized manufacturing business. Its advertisements indicate that it sold not only dry plates but also photographic chemicals, films, and equipment—“all kinds of photographic supplies”—serving both amateur photographers and professional studios. Products were promoted through city directories and photography magazines, with a sales network extending across the Northeastern United States.

Publications from 1896 and the 1897 North Adams city directory confirm that the company was active during that time. The directory includes the following entry:
“F. N. Blake, F. A. Marble. Blake Dry Plate Company. Manufacturers of Gelatino-Bromide Dry Plates, and dealers in Photographic Supplies of Every Description.”

However, by the early 1900s, the company no longer appears in directories, indicating that it likely ceased operations before the 1900s. Therefore, the commercial lifespan of Blake Dry Plate Company was probably limited to the late 1890s and early 1900s.Today, although the name or brand of Blake Dry Plate Company no longer exists, the legacy of gelatino-bromide dry plate technology continues to influence modern photography. This technique formed the basis of 20th-century analog film and printing technologies, with silver-salt gelatin-based systems becoming a standard in photography. This small but innovative enterprise in North Adams remains a quiet yet important witness to the history of photography.

Tuesday, 30 September 2025

R. Stüssi Photographic Works in Alsace

Advertising Cover of R. Stüssi Photographic Manufactory, Mulhouse
Damga tarihi : 1900 Almanya
R. Stüssi Photographische Manufaktur: Alsace’ta Fotoğraf Makinesi Üretimi ve Yenilikçi Patentler

R. (muhtemelen Rudolf) Stüssi Photographische Manufaktur hakkında günümüze ulaşan bilgiler sınırlıdır. Ancak eldeki belgeler, firmanın ilk faaliyetlerini İsviçre’nin Basel kentinde başlattığını, daha sonra ise Alsace bölgesindeki Mülhausen (Mulhouse) şehrinde bir şube açtığını göstermektedir. Firma büyük olasılıkla dönemin yaygın ekipmanları arasında yer alan büyük formatlı, ahşap gövdeli fotoğraf makineleri ve bunlara ait aksesuarların üretim ve satışını yapıyordu. 

1903 ve 1904 yıllarına ait Alman patent kayıtları, Stüssi’nin yalnızca bir satıcı değil, aynı zamanda yenilikçi bir üretici olduğunu ortaya koymaktadır. Patentlerden biri, objektifin yatay ve düşey eksenlerde hassas şekilde hareket etmesini sağlayan, iki döner diskten oluşan özel bir mekanizmayı kapsamaktadır. Bu da firmanın, fotoğraf makinelerinin teknik gelişimine katkıda bulunduğunu göstermektedir. Firmanın ürün yelpazesinde, makinelerin yanı sıra tripodlar (stativ), çeşitli aparatlar ve fotoğraf kimyasalları gibi tamamlayıcı malzemelerin de yer aldığı düşünülmektedir. 

Zarfın gönderildiği dönem olan 1871–1918 yılları arasında Alsace, Alman İmparatorluğu’nun kontrolündeydi. Bu dönemde Mulhouse, güçlü bir sanayi merkezi olarak hem tekstil hem de fotoğrafçılık alanında önemli bir üretim üssü konumundaydı. R. Stüssi firması, muhtemelen küçük ölçekli ama yenilikçi bir üretici olarak bu ortamda faaliyet gösterdi. Ancak 1918’de Alsace’nin yeniden Fransız idaresine geçmesiyle birlikte, firmanın kapanmış ya da farklı bir şekilde dönüşmüş olması muhtemeldir. 

Date of use : 1900 Germany

R. Stüssi Photographische Manufaktur: Camera Production and Innovative Patents in Alsace


Information about R. (likely Rudolf) Stüssi Photographische Manufaktur is limited today. However, available records indicate that the company first began operating in Basel, Switzerland, and later established a branch in Mulhouse (Mülhausen), Alsace.The firm most likely specialized in the production and sale of large-format wooden cameras and their accessories, which were common at the time.

German patent records from 1903 and 1904 show that Stüssi was not only a retailer but also an innovative manufacturer. One patent describes a special mechanism with two rotating discs that allowed the lens to move precisely along both the horizontal and vertical axes. This highlights the company’s role in the technical advancement of photographic equipment.The product range probably also included tripods (Stative), various apparatus, and photographic chemicals, offering photographers a wider set of tools.

During the period when this envelope was mailed (1871–1918), Alsace was under the German Empire’s control. At that time, Mulhouse was a major industrial hub, thriving in both textiles and photographic materials.Stüssi’s company operated as a small-scale but innovative manufacturer within this industrial setting. However, after Alsace returned to French administration in 1918, the firm was likely dissolved or transformed. Today, no business under this name survives.

Friday, 26 September 2025

The Standard Photo Co. Istanbul Ephemera

The Standard Photo Co. advertising card – Pera Beyoglu, 1920s
Efemera, Osmanlı İmparatorluğu
The Standard Photo Co. – Efemera Bağlamında Bir İnceleme
Efemera, kelime anlamıyla “günlük kullanım için üretilmiş ve kalıcı olması amaçlanmamış basılı malzemeler”i ifade eder. Biletler, afişler, reklam kartları, makbuzlar, davetiyeler, kartvizitler ve broşürler efemera örnekleri arasında sayılabilir. Bugün bu belgeler, gündelik yaşamın, ticari ilişkilerin ve toplumsal hafızanın önemli tanıkları olarak koleksiyon değeri taşımaktadır.
Pera Beyoglu Studio History: The Standard Photo Co. Cards

Bu çerçevede, The Standard Photo Co. stüdyosuna ait reklam kartları ve makbuz da efemera kategorisine girmektedir. Söz konusu belgeler, yalnızca dönemin ticari hayatını değil, aynı zamanda İstanbul’un kültürel yapısını anlamamız için de değerli ipuçları sunmaktadır.

30 Ekim 1918’de imzalanan Mondros Mütarekesi’nin ardından İstanbul, 1918–1923 yılları arasında İtilaf Devletleri’nin işgali altında kalmıştır. Bu dönemde özellikle Beyoğlu–Pera bölgesi, yabancı askerler, diplomatlar, Levantenler ve yerli halkın bir arada bulunduğu kozmopolit bir merkez haline gelmiştir. Ticari hayat canlanmış, kültürel çeşitlilik artmış ve fotoğraf stüdyolarına yönelik talep yükselmiştir. The Standard Photo Co. da bu ortamda faaliyet göstererek dönemin modern stüdyo anlayışını yansıtmış; portre, vesikalık ve özel çekimler sunmuştur.

Ottoman-Era Advertising Cards from The Standard Photo Co.
Stüdyonun kuruluş tarihi ve kurucuları kesin olarak bilinmemekle birlikte, belgelerdeki İngilizce ve Fransızca ifadeler, işletmenin muhtemelen Rum, Ermeni veya Levanten kökenli bir girişimci tarafından kurulduğunu düşündürmektedir. Ne zaman açıldığı veya kapandığına dair doğrudan bir bilgi bulunmasa da eldeki reklam kartları ve makbuz, The Standard Photo Co.’nun Osmanlı İmparatorluğu’nun son dönemlerinde, 20. yüzyılın başlarında aktif olduğunu göstermektedir.
French receipt sample – The Standard Photo Co., 1923

Kartlar ve makbuzlarda kullanılan İngilizce ve Fransızca dil, doğrudan işgal kuvvetleri mensuplarına, yabancı tüccarlara ve Levanten topluluğa hitap etmeyi amaçlayan bilinçli bir tercihti. 

Sonuç olarak, The Standard Photo Co.’ya ait reklam kartları ve makbuz yalnızca birer ticari belge değil; aynı zamanda Mütareke Dönemi İstanbul’unun çokkültürlü yapısını, Batılılaşma sürecini ve ticaret hayatını belgeleyen değerli efemera örnekleridir.

Ephemera, Ottoman Empire

The Standard Photo Co. – A Study in the Context of Ephemera

Ephemera refers to printed materials produced for everyday use that were not intended to be permanent. Tickets, posters, advertising cards, receipts, invitations, business cards, and brochures are among the typical examples. Today, such materials hold significant value as they serve as witnesses to daily life, commercial relations, and collective memory.

In this context, the advertising cards and the receipt belonging to The Standard Photo Co. studio can also be classified as ephemera. These documents not only shed light on the commercial life of the period but also provide valuable insights into the cultural fabric of Istanbul.

Following the signing of the Armistice of Mudros on October 30, 1918, Istanbul remained under the occupation of the Allied Powers between 1918 and 1923. During this time, the Beyoğlu–Pera district, in particular, became a cosmopolitan center where foreign soldiers, diplomats, Levantines, and local residents coexisted. Commercial activity flourished, cultural diversity increased, and the demand for photography studios rose considerably. Within this vibrant environment, The Standard Photo Co. operated as a modern studio, offering portraits, ID photographs, and private sittings.

Although the exact founding date and the identity of its founders remain uncertain, the use of English and French on its printed materials suggests that the studio was likely established by a Greek, Armenian, or Levantine entrepreneur. While there is no direct information on when the studio opened or closed, the surviving advertising cards and receipt indicate that The Standard Photo Co. was active during the final years of the Ottoman Empire, in the early 20th century.

The use of English and French on the cards and receipt reflects a deliberate strategy: English was intended to address occupying forces, foreign merchants, and the Levantine community, while French was widely used as the language of diplomacy and commerce in the late Ottoman Empire.

In conclusion, the advertising cards and receipt of The Standard Photo Co. are not merely commercial documents; they are also valuable examples of ephemera that document the multicultural character, Westernization process, and commercial life of Istanbul during the Armistice years.

Tuesday, 23 September 2025

Max Zahler Postcard: Family and Social History

A Glimpse of Family Life in a Max Zahler Postcard
Damga tarihi : 1918 Macaristan 
Max Zahler Fotoğraf Stüdyosu Adresli Kart: Aile, Ekonomi ve Toplumsal Yansımalar
Koleksiyonumda yer alan bu posta kartı, Max Zahler adlı bir fotoğraf stüdyosuna gönderilmiş. Zahler hakkında elimizde ayrıntılı bilgi bulunmasa da, karta yazılan mektup sadece kişisel bir yazışma değil, aynı zamanda dönemin sosyal ve ekonomik yapısına dair çok şey anlatan bir belge niteliğinde. Mektupta en çok dikkat çeken konu, aile içindeki maddi zorluklar ve bu zorluklara karşı geliştirilen dayanışma biçimleri. Yazar, bir kadının Seewasat’a gitmesine karşı çıkmadığını, ancak orada da bir işle meşgul olması gerektiğini vurguluyor. Bu ifade, kadınların yalnızca ailevi sorumluluklarla değil, aynı zamanda ekonomik katkı sağlamaları yönündeki beklentiyi de ortaya koyuyor.

Annenin sağladığı 100 kronluk desteğin sürdürülebilmesi için, bu paranın bir kısmının geri verilmesi gerektiği belirtiliyor. Bu durum, aile fertleri arasındaki yardımlaşmanın ne kadar kısıtlı imkânlarla yürütüldüğünü ve karşılıklı sorumluluk anlayışıyla sürdüğünü gösteriyor. Mektupta çocukların eğitimi ve geleceği üzerinde de önemle durulmuş. Özellikle kız çocuğunun da çalışıp eve katkıda bulunmasının gerekli olduğu belirtiliyor. Bu vurgu, dönemin ekonomik koşullarında kız çocuklarının da iş gücünün bir parçası olarak görülmesini ve aile ekonomisine katkı yapmalarının neredeyse zorunluluk hâline gelmesini gözler önüne seriyor.

Böylesi belgeler, yalnızca özel bir yazışma olarak değil, sosyal tarih açısından değerli birer kaynak olarak da değerlendirilebilir. Mektup, aile ilişkileri, kadınların toplumsal rolü, ekonomik sıkıntılar ve çocuk eğitimi konularının, dönemin insanlarının gündelik yaşamında nasıl bir ağırlık taşıdığını gösteriyor.Koleksiyon açısından bakıldığında ise, Max Zahler’in fotoğraf stüdyosuna hitaben yazılmış olması ayrı bir katman ekliyor. Zira bu tür belgeler, sadece kişisel hikâyeleri değil, aynı zamanda dönemin küçük işletmelerini, ticari adreslerini ve sosyal ağlarını da kayıt altına alıyor.

Social History in a Letter to Max Zahler Studio
Date of use : 1918 Hungary

Max Zahler Photo Studio Postcard: Family, Economy, and Social Reflections

This postcard, addressed to the Max Zahler photo studio, is not only a personal letter but also a small yet meaningful window into the social and economic realities of its time. The letter reveals the struggles of family life and the ways people supported each other. The writer mentions that a woman’s move to Seewasat would be acceptable only if she engaged in some form of work there. 

This reflects the expectation that women should contribute to the household economy, not just manage domestic responsibilities.The continuation of a 100-crown allowance from the mother required partial repayment, showing how limited family resources were balanced through mutual responsibility.

Children’s education and future are emphasized throughout the letter. The writer stresses the importance of the daughter working to contribute to the household, a sign that even girls were expected to be part of the workforce in difficult times.
Family, Economy, and Education in a Vintage Postcard
This letter is not merely private correspondence—it is also a valuable social document. It highlights everyday concerns: family bonds, women’s roles, financial difficulties, and education.From a collector’s point of view, its connection to Max Zahler’s photo studio adds another layer of interest, as it documents not only family stories but also small businesses and social networks of the era.